tisdag 17 juli 2007

Språk och termer i TA

Transaktionsanalysens språk är vardagligt och använder sig av enkla termer och begrepp som ger tydliga associationer till vad som avses. Som vi ska se kallas t.ex. de 3 "jagtillstånden" för Förälder, Vuxen och Barn, vilket ger en fingervisning om deras karaktär. Ursprungligen kallades de för Exteropsyke, Neopsyke och Arkeopsyke, vilket ju låter mera vetenskapligt.

Över huvud taget är TA uppbyggt på ett pedagogiskt sätt, så att lekmannen snabbt ska kunna få en idé om vad det handlar om. Syftet med detta är att göra klienter delaktiga i förändringsarbetet. Motsatsen är att använda ett exklusivt (uteslutande) språk som blir obegripligt för lekmannen, vilket är vanligt inom psykologi och psykiatri. På så vis riskerar man inte att patienter/klienter kan ha grundade åsikter om det man gör, hur man gör det eller vilka värden som ligger till grund för det. Problemet med exklusiva språkkoder har t.ex. avhandlats av filosofen Michel Foucault (L'ordre du discours), tyvärr på franska, vilket gör även den en aning uteslutande för svenska läsare.

I transaktionsanalysen är varje människa först och främst sitt eget projekt och transaktionsanalytikern en konsult som kan hjälpa individen (eller organisationen) att uppnå den förändring som man önskar.

1 kommentar:

Unknown sa...

diskursens ordning finns i svensk översättning sedan länge :) men om språket i den blivit mer inkluderande pga det vete fan.